內(nèi)容提要:Tapas是西班牙飲食國(guó)粹,幾乎大餐廳和小館子都有Tapas,小菜帶點(diǎn)酸帶點(diǎn)奶油乳酪味,滋味大多不錯(cuò)。關(guān)于TAPAS的來(lái)源,坊間流傳著一些有趣的傳說(shuō):
Tapas是西班牙飲食國(guó)粹,幾乎大餐廳和小館子都有Tapas,小菜帶點(diǎn)酸帶點(diǎn)奶油乳酪味,滋味大多不錯(cuò)。關(guān)于TAPAS的來(lái)源,坊間流傳著一些有趣的傳說(shuō):
從前的國(guó)王生了一場(chǎng)大病,被醫(yī)生要求他喝一種偏方酒。這種酒上放著一塊蓋子,并在蓋子上放了些切段的食物。自那天起,國(guó)王就下令說(shuō),舉國(guó)上下,如果沒有放這樣的小食,就不允許喝酒。
另一個(gè)版本說(shuō)的是國(guó)王來(lái)到一家酒館,點(diǎn)了一杯雪利酒。一陣風(fēng)吹進(jìn)來(lái),揚(yáng)起了地上的沙塵。一位機(jī)靈的服務(wù)員見狀,馬上用帶有火腿片的烤面包放在了杯子上。國(guó)王覺得很奇怪,就問服務(wù)員為什么這樣做。服務(wù)員如實(shí)回答說(shuō):為了保護(hù)杯中酒。國(guó)王對(duì)此感到很高興,并又點(diǎn)了一杯酒,而這次的要求,則是也要有這樣的一枚“蓋子”。
還有一個(gè)版本說(shuō)的是國(guó)王病了,吃不進(jìn)大餐,只想吃些輕便小餐。于是大廚做了幾道拿手小點(diǎn),國(guó)王吃得非常開心,故下令酒吧的Happy Hour 時(shí)間也要上這樣的小食,全民同享。這便是Tapas的由來(lái)。 但Tapas的本意并非是小食,而是酒吧里侍者端酒上來(lái)時(shí)蓋在酒杯上的蓋子。在西班牙語(yǔ)里,tapas 就是英文“Cover”的意思。國(guó)王之所以為這些輕便小食也取名為Tapas,意即它們也要隨著酒一起跟著上。此后,國(guó)王發(fā)現(xiàn)自從Tapas發(fā)明之后,整個(gè)國(guó)家醉酒的人變少了,于是這個(gè)辦法得到了地中海沿岸各國(guó)的效仿。
雖然我們無(wú)法考究究竟哪一個(gè)才是Tapas的最初的來(lái)源,但是這完全不影響大家對(duì)它的喜愛。Tapas的隨意性很強(qiáng),因而并沒有定論說(shuō)Tapas必要包含什么。廚房里有什么、廚師想做什么、廚師的手藝特色等等都可以讓每家酒吧的出品非常不一樣,頗有我們“私房菜”的概念。另外,由于當(dāng)年羅馬人從東面進(jìn)入西班牙帶來(lái)了橄欖,阿拉伯人從南面帶來(lái)了土豆、辣椒和蔬菜,使得當(dāng)時(shí)以海鮮為主的西班牙菜肴變得豐富,Tapas的口味也變得更加多樣性。
tapaps不但是一種食物的種類,更代表著一種生活方式。方便、隨意、享樂這些關(guān)鍵詞代表著tapaps的靈魂,在西班牙,很多人甚至一晚上要換幾個(gè)地方吃,點(diǎn)幾樣小食,幾杯小酒,快樂的聊天,生活似乎應(yīng)該就是這樣……你喜歡這樣的西班牙美食和自由、愜意的西班牙生活嗎?